Римма Дюсметова (rimmadyusmetova) wrote,
Римма Дюсметова
rimmadyusmetova

Как корабль назовешь и ... гимн Украины

 Для психологов, психотерапевтов является аксиомой: во время медитаций, сеансов гипноза, наведения трансовых состояний необходимо использовать предложения без отрицательных частиц. Например, "хочу добиться успехов" (вместо "не хочу быть неудачником"), "хочу быть здоровым" (вместо "не хочу болеть"), "хочу жить" (вместо "не хочу умирать"), "хочу любить" (вместо "не хочу быть нелюбимой"), "хочу сбросить вес" (вместо " не хочу полнеть").

Когда приходится консультировать родителей, специалисты обращают внимание на то, чтобы родители, обращаясь к детям, использовали в своей речи только т.н. положительные формулировки: "беги осторожно" вместо "не упади", "будь здоровым" вместо "не болей", "будь умницей" вместо "не будь дураком"...

А всё дело в том, что и теоретически, и опытным путём пришли к одному результату: во время устных напутствий, приказов, просьб, использования мер воспитательного или психотерапевтического воздействия глаголы с частицей "не" подсознание человека не воспринимает. Бессознательное реагирует только на ключевое слово, а не на отрицательную частицу "не", тем более, что оно произносится чаще всего более эмоционально.

Сравните! "Не хочу умирать" - ключевое, главное слово - "умирать". Чтобы понять смысл, наш мозг сначала воспринимает основное слово "умирать", а потом уже "хочу", а "не" попросту выпадает. "Хочу жить!"- позитив включают оба слова, усиливая значение друг друга.

Эти парадоксы нашего бессознательного в отношении отрицательной частицы "не" удивительным образом очень часто правильно используются в поздравительных текстах, героических песнях, гимнах.

Конечно, особенно важно использование положительных образов, высоких и добрых слов в гимнах, поскольку через торжественное и эмоционально заряженное исполнение они должны давать надежду, силы, насыщенную энергию жизни для выживания и победы народа.

И когда я недавно обратила внимание на гимн Украины под названием: «Ще не вмерла Україна» - это было для меня шоком. Первые строки в переводе на русский язык звучат: "Ещё не умерла Украины и слава, и воля..." Обращение к народу начинается с отчаянного(?) или обреченного(?) сообщения "ещё не умерла..."! Как можно было выбрать гимн с таким началом в наше время?! А ведь первые строки - самые важные, самые вдохновляющие, самые запоминающиеся и зовущие к победе! А тут в первой  строке упоминается смерть... И в том, что сейчас творится на Украине, возможно, не самую последнюю роль сыграл выбор гимна, негативно влиявшего на подсознание народа в течение многих лет...

Гимн - это особый жанр, мощно влияющий на бессознательное народа. Недаром после революций, изменения строя государства слагаются гимны с новыми словами, с новым смыслом...


Официальный текст государственного гимна Украины и первоначальный его текст прочитан мной в Википедии.

Tags: Украина ещё не умерла, версия психолога, гимн
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments